Vertaling Bijbel, Kanttekeningen SV, [], Ziet, Ik zal [6]Jeruzalem stellen [tot] een drinkschaal der [7]zwijmeling allen volken rondom; [8]ja, ook zal zij zijn over Juda, in de belegering tegen Jeruzalem. 6. Hier betekent Jeruzalem de Christelijke kerk of gemeente, gelijk Gal.4:26; Hebr.12:18,22. 7. Of, der beving, of tot een vernijnigen beker, of tot een tuimelbeker, of slaapbeker; dat is, gevuld met wijn, die slaap aanbrengt, tot een vat uit hetwelk alle volken, die tegen het Israel Gods strijden zullen, een dronk zullen moeten drinken, die hen in zwijmeling in slaap brengen zal. De zin is: De vijanden, uit allerlei volken bestaande, die mijne kerk zullen bestrijden en vervolgen, zullen daarmede niets anders gewinnen noch uitrichten, dan dat Ik hen in het vervolgen der kerk zal slaan met razernij en onzinnigheid, alzo dat zij zichzelven zullen te schande maken en in verderf brengen. Verg. Ps.60:5; Jes.51:22,23; Jer.25:15,16, en de aantekeningen aldaar. 8. Te weten, de schaal der zwijmeling; te weten als de stad Jeruzalemzal belegerd worden. Als wilde de Heere zeggen: niet alleen de heidense volken, maar ook de Joden, die de Christelijke kerk vervolgen zullen, zullen daarover te schande en ten verdrve komen. Of, en ook zal zij zijn in de belegering tegen Juda, tegen Jeruzalem.